O dissídio de Tradutor Público Juramentado 2024 já saiu. Veja aqui o salário mínimo, piso salarial e salário médio em todos os estados, capitais e principais cidades brasileiras de acordo com a convenção coletiva, acordo coletivo ou dissídio do sindicato de profissionais registrados em carteira com o CBO 261420 no cargo de Tradutor Público Juramentado.

Estado com maior salário médio

Santa Catarina

R$ 12.930,53

(últimos 12 meses)

Estado que mais contrata

São Paulo

297 admissões

(últimos 12 meses)

Cidade com maior salário médio

Manaus - AM

R$ 8.033,59

Cidade que mais contrata

São Paulo - SP

229 admissões

Descrição sumária do cargo

O colaborador no cargo de Tradutor traduz textos escritos de natureza, gênero e áreas variadas, convertendo palavras e informações linguísticas de um idioma para outro, considerando os aspectos culturais, terminológicos, estilísticos, incluindo gírias, jargões e outras expressões sem tradução literal inerentes ao projeto de tradução, tendo em vista o seu público-alvo Compila informações e termos técnicos em glossários e bancos de dados de terminologias.

Aplica conhecimentos culturais em interpretações ou traduções, reproduzindo a integridade, a intenção, a estrutura e o estilo do texto original Mantém estilo e tom do idioma original, transmitindo mensagens precisas, rápidas e claras Assessora e presta consultoria a diferentes tipos de clientes apresentando relatórios, estudos, roteiros e textos.

Cumpre legislações específicas e normas técnicas, de preservação do meio ambiente e de saúde e segurança no trabalho

O que faz um Tradutor Público Juramentado

O Tradutor traduz, com versatilidade linguística, diferentes gêneros textuais, tais como comédia, drama, romance, literatura infantil, textos técnicos e científicos etc, de produções literárias, cinematográficas, televisivas, teatrais, museológicas e videodigitais de plataformas de internet, mantendo estilo e verve originais, tendo em vista a especificidade de seu público-alvo.

Descreve o conteúdo e a legibilidade dos textos, interpretando a obra, no seu contexto, pesquisando fontes escritas e orais, dicionários e meios eletrônicos para estudar temas específicos da tradução.

Pode escrever obras de referência Aplica técnicas de tradução intersemiótica para adaptação de textos literários, científicos e técnicos, roteiros de gêneros variados, revisando-os, adequando-os, ajustando conteúdo e forma para formatos editoriais definidos em projeto, tendo em vista a especificidade de seu público-alvo.

Consulta materiais de referência, como dicionários, léxicos, enciclopédias e bancos de terminologia computadorizados, conforme necessário para garantir a precisão da tradução Pesquisa informações sobre o conteúdo e o contexto das informações a serem traduzidas e sobre o público-alvo.

Verifica os textos originais.

Troca ideias com os autores para garantir que as traduções mantenham o conteúdo, o significado e o sentido do material original Pesquisa elementos culturais e multiculturais para ampliação de repertório em processos de tradução e preparação de textos, consultando especialistas, estudando textos, artigos e livros de referência nos assuntos a serem abordados, tendo em vista a assertividade objetiva e caráter poético com que revestirá suas traduções, considerando a qualidade da recepção de seu público-alvo e suas necessidades.

Redige textos em diferentes formatos, tendo em vista a adequação com qualidade nas traduções especificadas em projetos.

Revisa digitação e a editoração dos textos traduzidos e revê as provas do material Realiza assessoria e consultoria a editoras, produtoras, escolas, instituições, fundações, institutos e pessoas, esclarecendo especificidades técnicas e tecnológicas da tradução Especifica e precifica o trabalho ou o projeto de tradução e o de consultoria.

Organiza meios de divulgação para ofertar tradução e consultoria Atua em escolas, agências de comunicação, editoras, agências de viagens, ONGs, escritórios de tradução e empresas privadas em geral, realizando tradução corporativa, audiovisual, literária e editorial, bem como tradução juramentada Ministra curso de formação de tradutores, bem como divulga conhecimentos da área.

Pode coordenar equipes de trabalho de tradução Opera equipamentos de edição textual, computador, equipamentos sonoros, microfones diversos, bem como softwares específicos, plataformas digitais e ferramentas CAT (Computer Aided Translation ou Tradução Apoiada por Computador), podendo utilizar sistemas de gestão de tradução (TMS – Translation Management System) para gerenciamento de projetos de tradução e tecnologia de conteúdo de tradução (CMS - Content Management System) para integração de processos em projetos de tradução.

.

Funções do Tradutor

O profissional Tradutor Público Juramentado deve demonstrar competências pessoais, elaborar textos, prestar assessoria a clientes, traduzir textos, documentos e/ou imagens, resgatar a língua como expressão de uma cultura, interpretar discursos orais, língua de sinais e/ou imagens, pesquisar.

Condições de trabalho da profissão

Filólogos, tradutores ,intérpretes trabalham em serviços especializados de eventos, congressos e seminários, de atividades empresariais variadas, da administração pública, em empresas, universidades, fundações, produtoras e outras instituições, de caráter público ou privado. A maioria dos tradutores, intérpretes e audiodescritores trabalham como autônomos, seja de forma individual ou em grupos, por projetos, podendo desenvolver suas atividades também à distância. Os filólogos trabalham de forma individual, predominantemente como empregados. Os profissionais podem trabalhar em horários irregulares e, em algumas atividades, estar sujeitos a permanências prolongadas em posições desconfortáveis, a ruídos intensos, bem como a trabalhos sob pressão de prazos.

Exigências do mercado de trabalho para a profissão

Atividades exercidas por um Tradutor

Um Tradutor deve consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos, avaliar necessidades do cliente, compreender textos, documentos e/ou imagens, demonstrar acuidade auditiva, realizar transliteração de textos, divulgar conhecimentos da área, definir especificações técnicas, escrever obras de referência, demonstrar erudição, traduzir para legendas, ministrar cursos de formação, interpretar manuscritos, descrever o tipo de material do documento e/ou obra, descodificar novas expressões linguísticas, trabalhar em equipe, demonstrar capacidade de concentração, traduzir em juízo e repartições públicas, trabalhar com textos antigos, demonstrar capacidade de locução/narração, transcrever gravações em diversas línguas, demonstrar capacidade de leitura oral fluente, demonstrar acuidade visual, demonstrar flexibilidade, demonstrar capacidade de síntese, demonstrar fluência e proficiência, cotejar textos e documentos, comparar línguas, traduzir para dublagem, fazer fichas sobre os textos, ler textos e documentos, descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens, demonstrar discrição, demonstrar capacidade de observação, demonstrar agilidade de raciocínio, revisar textos e documentos, pesquisar etimologias, coordenar equipes de trabalho, formatar textos e documentos, pesquisar fontes, cunhar novos termos, elaborar fontes lexicológicas e terminológicas, organizar em livros as cópias das traduções, explicitar novas terminologias, orçar trabalho, trabalhar em registros linguísticos diversos, demonstrar proatividade, fazer levantamento bibliográfico, fazer resenhas, aplicar técnicas de tradução, expedir cópias e certidões, descodificar textos, documentos e/ou imagens, adaptar discurso ao público alvo, consultar especialistas, estudar temas específicos da interpretação/tradução, trabalhar sob pressão (do tempo), elaborar notas filológicas, ecdóticas e linguísticas, demonstrar neutralidade, selecionar textos para tradução, interpretar a obra no seu contexto, contatar clientes, atender exigências legais da junta comercial, captar clientes, comparar textos de épocas diferentes, manter a excelência da crítica, demonstrar capacidade de improvisar, comparar tradução com original, utilizar técnicas de orientação e mobilidade, descrever legibilidade do texto.

Aumento do piso salarial e reajuste 2024 da categoria

O reajuste salarial 2024 para Tradutor Público Juramentado ficou em 5.90%, obedecendo os índices de inflação do INPC - Índice Nacional de Preços ao Consumidor no período de um ano, esse é o critério para estipular o piso salarial 2024 e o início das negociações salariais entre o sindicato dos trabalhadores no cargo de Tradutor Público Juramentado e os sindicatos patronais.

Em algumas localidades houve aumento real do salário, ou seja, acima do índice de correção salarial e acima até mesmo do reajuste médio da categoria dos Filólogos, tradutores ,intérpretes que ficou em 5.90% para 2024.

Uma observação importante é que nem sempre o aumento salarial do Tradutor Público Juramentado em 2024 está atrelado a acordos e convenções coletivas, o salário base pode ser estipulado de acordo com o salário mínimo 2024 ou o piso salarial mínimo regional se houver.

Reajuste e valor do vale refeição 2024

O reajuste médio do vale refeição 2024 para Tradutor Público Juramentado ficou em 5.10% de acordo com acordos coletivos, convenções coletivas e dissídios registrados no Sistema de Negociações Coletivas de Trabalho do SRT - Subsecretaria de Relações do Trabalho.

Com isso o valor médio do vale refeição para 2024 observado em instrumentos coletivos de todo Brasil ficou em R$ 34,00 por dia efetivamente trabalhado.

Como é feito o cálculo dos reajustes e pisos salariais dos Filólogos, tradutores ,intérpretes 2024

O salário de Tradutor Público Juramentado mostrado aqui é resultado do levantamento de 660 salários em admissões de empresas de todo o Brasil em 2024, além de dissídios, convenções e acordos coletivos da categoria em sindicatos nacionais ou regionais de Filólogos, tradutores ,intérpretes que foram registrados no sistema Mediador da Secretaria da Previdência e Trabalho do Ministério da Economia, que registra os instrumentos coletivos.

Encontre o seu estado logo abaixo e saiba quanto ganha um Tradutor Público Juramentado com salários atualizados em 2024. A ordem dos salários obedece a sigla dos estados em ordem alfabética. Confira:

Dissídio salarrial de Tradutor Público Juramentado CBO 261420 salário

Valor do salário na CCT 2024 de Tradutor Público Juramentado em todos os estados

Dados de dissídios coletivos para Tradutor Público Juramentado por estado
UF Jornada Piso Média Teto Sal/Hora Dissídio 2024 (%)
São Paulo 42h 5.647,64 5.866,53 8.279,02 28,09 7.70%
Rio de Janeiro 41h 4.312,45 4.479,58 6.321,72 21,98 7.10%
Santa Catarina 42h 12.448,08 12.930,53 18.247,95 61,43 4.40%
Paraná 38h 4.627,55 4.806,90 6.783,65 24,98 6.60%
Minas Gerais 42h 5.982,02 6.213,87 8.769,20 29,54 7.40%
Ceará 44h 6.082,35 6.318,09 8.916,27 28,81 5.60%
Distrito Federal 41h 4.460,48 4.633,36 6.538,73 22,39 4.40%
Bahia 40h 4.990,89 5.184,32 7.316,27 25,82 5.20%
Amazonas 44h 7.456,70 7.745,70 10.930,96 35,21 7.50%
Rio Grande do Sul 42h 3.843,63 3.992,60 5.634,48 19,01 7.70%
Pará 41h 2.840,20 2.950,28 4.163,52 14,43 6.20%
Amapá 44h 3.824,22 3.972,43 5.606,02 18,21 4.70%
Goiás 42h 9.157,39 9.512,30 13.424,04 45,08 4.20%

Fonte: Dados CAGED, PNAD e instrumentos coletivos registrados no sistema Mediador do Ministério do Trabalho e Emprego que mencionem a profissão de Tradutor Público Juramentado.

Dissídio de Tradutor Público Juramentado por cidade

Quanto ganha um Tradutor Público Juramentado nas principais cidades

Salários segundo dados do CAGED e instrumentos coletivos registrados que citem a profissão de Tradutor Público Juramentado na localidade
Cidade Carga Horária Piso Salarial Média Salarial Maior Salário Sal/Hora Dissídio 2024 (%)
São Paulo, SP 42 5.861,12 6.088,28 8.591,97 29,08 7.80%
Rio de Janeiro, RJ 41 4.456,32 4.629,04 6.532,63 22,74 7.70%
Brasília, DF 41 4.460,48 4.633,36 6.538,73 22,39 4.70%
Manaus, AM 44 7.733,85 8.033,59 11.337,24 36,52 5.90%
Curitiba, PR 37 5.274,96 5.479,40 7.732,69 29,74 7.30%
Porto Alegre, RS 42 3.942,72 4.095,53 5.779,73 19,55 7.00%
Mauriti, CE 44 7.741,15 8.041,18 11.347,95 36,55 5.00%
Salvador, BA 38 4.992,02 5.185,50 7.317,93 27,11 4.10%
Sorocaba, SP 42 4.209,36 4.372,50 6.170,60 20,95 8.30%
Pouso Alegre, MG 44 6.870,02 7.136,29 10.070,94 32,65 4.90%
Eusébio, CE 44 3.913,15 4.064,81 5.736,39 18,61 6.30%
Florianópolis, SC 43 6.270,63 6.513,66 9.192,28 30,57 6.30%
Joinville, SC 43 28.643,70 29.753,85 41.989,52 139,14 5.30%
Itaituba, PA 44 2.673,47 2.777,08 3.919,10 12,62 7.00%
Campinas, SP 34 4.668,87 4.849,82 6.844,21 28,68 4.40%
Macapá, AP 44 3.824,22 3.972,43 5.606,02 18,21 5.10%
Piracicaba, SP 43 3.667,41 3.809,55 5.376,14 17,61 4.30%
Belo Horizonte, MG 43 5.959,62 6.190,60 8.736,36 28,66 4.80%

Os valores de piso salarial e porcentagem de dissídio referem-se a média observada em instrumentos coletivos registrados no sistema Mediador do Ministério do Trabalho e Emprego com abrangência na cidade ou na região e que citem a profissão de Tradutor Público Juramentado. Instrumentos coletivos: Acordos, convenções ou dissídios coletivos.

Empresas que mais contratam Tradutor Público Juramentado no Brasil

Pisos salariais por setores das empresas
Segmento Piso Média Teto Dissídio 2024 (%)
Locação de mão-de-obra temporária 8.931,82 9.277,99 13.093,38 6.80%
Transporte rodoviário de carga, exceto produtos perigosos e mudanças, intermunicipal, interestadual e internacional 6.438,94 6.688,49 9.439,00 4.60%
Serviços de tradução, interpretação e similares 3.259,42 3.385,74 4.778,06 5.80%
Consultoria em tecnologia da informação 3.311,76 3.440,12 4.854,80 8.20%
Construção de estações e redes de distribuição de energia elétrica 7.699,99 7.998,42 11.287,61 6.80%
Preparação de documentos e serviços especializados de apoio administrativo 2.101,83 2.183,29 3.081,12 6.00%
Serviços combinados de escritório e apoio administrativo 3.824,32 3.972,54 5.606,17 6.70%
Metalurgia dos metais preciosos 2.673,47 2.777,08 3.919,10 7.40%
Pesquisa e desenvolvimento experimental em ciências físicas e naturais 4.217,14 4.380,58 6.182,01 7.10%
Atividades de associações de defesa de direitos sociais 5.747,90 5.970,67 8.425,98 5.90%
Fabricação de máquinas e equipamentos para terraplenagem, pavimentação e construção, peças e acessórios, exceto tratores 6.907,45 7.175,17 10.125,81 6.90%
Atividades de consultoria em gestão empresarial, exceto consultoria técnica específica 6.030,60 6.264,33 8.840,42 5.60%
Organismos internacionais e outras instituições extraterritoriais 4.885,59 5.074,94 7.161,91 7.00%
Limpeza em prédios e em domicílios 3.824,22 3.972,43 5.606,02 4.60%
Treinamento em desenvolvimento profissional e gerencial 3.514,87 3.651,09 5.152,53 5.40%
Serviços advocatícios 3.675,65 3.818,11 5.388,23 4.80%
Atividades de intermediação e agenciamento de serviços e negócios em geral, exceto imobiliários 9.971,32 10.357,78 14.617,21 6.20%
Holdings de instituições não-financeiras 12.259,74 12.734,90 17.971,87 6.20%
Desenvolvimento e licenciamento de programas de computador customizáveis 4.585,41 4.763,13 6.721,86 5.00%
Atividades de consultoria e auditoria contábil e tributária 4.548,57 4.724,86 6.667,86 6.60%
Fonte: Contratações formais indicadas pelas empresas ao sistema Novo CAGED e convenções coletivas patronais.