O dissídio de Tradutor-intérprete de Libras 2025 já saiu. Veja aqui o salário mínimo, piso salarial e salário médio em todos os estados, capitais e principais cidades brasileiras de acordo com a convenção coletiva, acordo coletivo ou dissídio do sindicato de profissionais registrados em carteira com o CBO 261425 no cargo de Tradutor-intérprete de Libras.

Estado com maior salário médio

Roraima

R$ 26.400,00

(últimos 12 meses)

Estado que mais contrata

São Paulo

835 admissões

(últimos 12 meses)

Cidade com maior salário médio

Florianópolis - SC

R$ 4.134,67

Cidade que mais contrata

São Paulo - SP

253 admissões

Descrição sumária do cargo

O colaborador no cargo de Intérprete de língua de sinais Traduz e interpreta linguagem oral, em Linguagem Brasileira de Sinais - Libras, nas formas roteirizada, não roteirizada, ou gravada, de discursos e produtos audiovisuais, permitindo a comunicação entre pessoas surdas, mudas, surdas-mudas ou com baixa audição, e ouvintes e falantes Pode utilizar a língua de sinais tátil, tadoma e braille, para surdos-cegos e surdos-mudos, com diferentes graus de deficiência.

Promove acessibilidade cultural, educacional e de participação social, para a leitura de objetos artísticos e documentais Assessora e presta consultoria a diferentes demandantes, apresentando relatórios, estudos e roteiros bilíngues Cumpre legislações específicas e normas técnicas, de preservação do meio ambiente e de saúde e segurança no trabalho.

O que faz um Tradutor-intérprete de Libras

O Intérprete de língua de sinais descreve sons discursivos oralizados, músicas, ruídos, barulhos, sons de fundo, voz em off etc, utilizando Libras, ou seja, elementos sígnicos gestualizados com a utilização de mãos, braços e face, que permitem ao receptor realizar seu processo de compreensão e interpretação de discursos sonoros, por meio de operações mentais leitoras ou de leitura para construção de sentidos com autonomia.

Estuda e elabora roteiros para janelas de libras ou legendas visuais e cronometra a descrição da tradução em língua de sinais, para que suas janelas e legendas (LSE – Legendas para Surdos e Ensurdecidos) não se sobreponham ou se confundam com as legendas CC (Closed Caption – Legendas Ocultas) de falas dos atores, em casos de descrição sonora roteirizada, encenada e/ou gravada.

Narra, com versatilidade linguístico-gestual, diferentes gêneros audiovisuais, tais como comédia, drama, romance, animação infantil etc, de produções cinematográficas, televisivas, teatrais, museológicas e videodigitais de plataformas de internet, bem como eventos sociais de natureza vária.

Pode interpretar em juízo, em repartições públicas e em ambientes de saúde e hospitalares Adequa o vocabulário gestual e de sinais a cada contexto específico.

Utiliza movimentos corporais e faciais expressivos e inteligíveis com a finalidade de produzir descrições objetivas de detalhes sonoros e de atuação artística “teatralizada” (encenada), tendo em vista a especificidade de seu público-alvo.

Descreve, em detalhes, os elementos da linguagem sonora de produtos audiovisuais, teatrais, museológicos e de eventos vários, utilizando gestuais normatizados de mãos, braços e face (Libras ou línguas de sinais), podendo utilizar a língua de sinais tátil, o tadoma e o braille Traduz narrações e descreve, em detalhes, por meio de língua de sinais, os elementos discursivos orais e sonoros de espetáculos esportivos, como jogos e campeonatos e outras apresentações ao vivo.

Aplica técnicas de tradução intersemiótica – transposição de um sistema de signos para outro – para adaptação de roteiros de gêneros variados, revisando-os, adequando-os, ajustando conteúdo e forma para formatos de interpretação de língua de sinais, descodificando textos de diferentes linguagens e diversas materialidades sígnicas, tendo em vista a especificidade de seu público-alvo.

Pesquisa elementos culturais e multiculturais para ampliação de repertório em processos de tradução e preparação de roteiros para janelas e legendas de língua de sinais Consulta especialistas, estuda textos, artigos e livros de referência nos assuntos a serem abordados, tendo em vista a assertividade objetiva e caráter cênico com que revestirá suas narrações, descrições e discursos, considerando a qualidade da recepção de seu público-alvo e suas necessidades Realiza assessoria e consultoria a produtoras, escolas, instituições, fundações, institutos e pessoas, esclarecendo especificidades da Interpretação da língua de sinais e sua relação com a acessibilidade e inclusão por meio da mediação dos produtos culturais audiovisuais e eventos sociais os quais serão traduzidos e descritos em língua de sinais para públicos de pessoas surdas, surdas-mudas e com baixa audição.

Opera equipamentos audiovisuais, de gravação e de edição de imagens, tais como câmeras, equipamentos de iluminação diversos, fundos-verdes, bem como softwares específicos, plataformas digitais e aparelhos de transcodificação sons/escrita/imagens/libras, podendo utilizar inclusive a língua de sinais tátil, o tadoma e o braille.

Funções do Intérprete de língua de sinais

O profissional Tradutor-intérprete de Libras deve pesquisar, resgatar a língua como expressão de uma cultura, traduzir textos, documentos e/ou imagens, demonstrar competências pessoais, elaborar textos, prestar assessoria a clientes, interpretar discursos orais, língua de sinais e/ou imagens.

Condições de trabalho da profissão

Filólogos, tradutores ,intérpretes trabalham em serviços especializados de eventos, congressos e seminários, de atividades empresariais variadas, da administração pública, em empresas, universidades, fundações, produtoras e outras instituições, de caráter público ou privado. A maioria dos tradutores, intérpretes e audiodescritores trabalham como autônomos, seja de forma individual ou em grupos, por projetos, podendo desenvolver suas atividades também à distância. Os filólogos trabalham de forma individual, predominantemente como empregados. Os profissionais podem trabalhar em horários irregulares e, em algumas atividades, estar sujeitos a permanências prolongadas em posições desconfortáveis, a ruídos intensos, bem como a trabalhos sob pressão de prazos.

Exigências do mercado de trabalho para a profissão

Atividades exercidas por um Intérprete de língua de sinais

Um Intérprete de língua de sinais deve demonstrar agilidade de raciocínio, estudar temas específicos da interpretação/tradução, comparar tradução com original, comparar línguas, demonstrar discrição, aplicar técnicas de interpretação, orçar trabalho, demonstrar fluência e proficiência, traduzir em juízo e repartições públicas, descodificar textos, documentos e/ou imagens, trabalhar em equipe, contatar clientes, interpretar em juízo e repartições públicas, adequar sistema de comunicação ao cliente, demonstrar acuidade auditiva, demonstrar neutralidade, demonstrar capacidade de observação, demonstrar capacidade de concentração, organizar em livros as cópias das traduções, formatar textos e documentos, demonstrar capacidade de improvisar, pesquisar fontes, divulgar conhecimentos da área, interpretar consecutivamente o discurso, trabalhar em registros linguísticos diversos, traduzir para dublagem, interpretar a obra no seu contexto, cotejar textos e documentos, compreender textos, documentos e/ou imagens, construir novos termos da língua de sinais, demonstrar capacidade de locução/narração, traduzir para legendas, coordenar equipes de trabalho, descodificar novas expressões linguísticas, interpretar sons do ambiente, ministrar cursos de formação, descrever o ambiente, demonstrar erudição, aplicar técnicas de tradução, captar o discurso(ver, ouvir e/ou sentir), elaborar fontes lexicológicas e terminológicas, demonstrar capacidade de leitura oral fluente, trabalhar sob pressão (do tempo), descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens, verificar adequação do ambiente(instalações, equipamentos e iluminação e equipamentos), avaliar necessidades do cliente, utilizar técnicas de orientação e mobilidade, adaptar discurso ao público alvo, selecionar textos para tradução, manter a excelência da crítica, consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos, demonstrar flexibilidade, orientar interlocutores e/ou clientes, ler textos e documentos, acompanhar clientes, interpretar discurso simultaneamente, descrever legibilidade do texto, captar clientes, compreender discursos, explicitar novas terminologias, demonstrar proatividade, revisar textos e documentos, consultar especialistas, demonstrar acuidade visual, transcrever gravações em diversas línguas, definir especificações técnicas, demonstrar capacidade de síntese.

Aumento do piso salarial e reajuste 2025 da categoria

O reajuste salarial 2025 para Tradutor-intérprete de Libras ficou em 3.70%, obedecendo os índices de inflação do INPC - Índice Nacional de Preços ao Consumidor no período de um ano, esse é o critério para estipular o piso salarial 2025 e o início das negociações salariais entre o sindicato dos trabalhadores no cargo de Tradutor-intérprete de Libras e os sindicatos patronais.

Em algumas localidades houve aumento real do salário, ou seja, acima do índice de correção salarial e acima até mesmo do reajuste médio da categoria dos Filólogos, tradutores ,intérpretes que ficou em 3.70% para 2025.

Uma observação importante é que nem sempre o aumento salarial do Tradutor-intérprete de Libras em 2025 está atrelado a acordos e convenções coletivas, o salário base pode ser estipulado de acordo com o salário mínimo 2025 ou o piso salarial mínimo regional se houver.

Reajuste e valor do vale refeição 2025

O reajuste médio do vale refeição 2025 para Tradutor-intérprete de Libras ficou em 4.20% de acordo com acordos coletivos, convenções coletivas e dissídios registrados no Sistema de Negociações Coletivas de Trabalho do SRT - Subsecretaria de Relações do Trabalho.

Com isso o valor médio do vale refeição para 2025 observado em instrumentos coletivos de todo Brasil ficou em R$ 35,00 por dia efetivamente trabalhado.

Como é feito o cálculo dos reajustes e pisos salariais dos Filólogos, tradutores ,intérpretes 2025

O salário de Tradutor-intérprete de Libras mostrado aqui é resultado do levantamento de 3100 salários em admissões de empresas de todo o Brasil em 2025, além de dissídios, convenções e acordos coletivos da categoria em sindicatos nacionais ou regionais de Filólogos, tradutores ,intérpretes que foram registrados no sistema Mediador da Secretaria da Previdência e Trabalho do Ministério da Economia, que registra os instrumentos coletivos.

Encontre o seu estado logo abaixo e saiba quanto ganha um Tradutor-intérprete de Libras com salários atualizados em 2025. A ordem dos salários obedece a sigla dos estados em ordem alfabética. Confira:

Dissídio salarrial de Tradutor-intérprete de Libras CBO 261425 salário

Valor do salário na CCT 2025 de Tradutor-intérprete de Libras em todos os estados

Dados de dissídios coletivos para Tradutor-intérprete de Libras por estado
UF Jornada Piso Média Teto Sal/Hora Dissídio 2025 (%)
São Paulo 31h 3.073,92 3.193,05 4.506,13 20,36 8.20%
Bahia 32h 1.942,83 2.018,13 2.848,05 12,51 5.40%
Minas Gerais 28h 2.868,54 2.979,71 4.205,06 21,16 8.00%
Rio de Janeiro 33h 2.781,47 2.889,27 4.077,42 17,56 4.10%
Rio Grande do Sul 25h 2.425,73 2.519,74 3.555,94 19,93 6.70%
Santa Catarina 36h 3.938,81 4.091,47 5.774,00 22,91 6.90%
Pará 30h 2.123,38 2.205,68 3.112,72 14,59 7.10%
Ceará 37h 2.599,00 2.699,73 3.809,94 14,52 6.20%
Paraná 26h 3.086,89 3.206,53 4.525,15 24,92 6.40%
Pernambuco 31h 2.398,28 2.491,23 3.515,70 16,17 7.30%
Goiás 28h 3.022,53 3.139,67 4.430,80 22,69 4.50%
Distrito Federal 35h 2.866,98 2.978,09 4.202,78 17,26 6.60%
Rio Grande do Norte 42h 2.516,63 2.614,16 3.689,19 12,46 6.90%
Maranhão 37h 3.279,64 3.406,75 4.807,71 18,37 7.00%
Tocantins 40h 2.892,79 3.004,91 4.240,62 15,01 4.10%
Mato Grosso 42h 2.013,48 2.091,52 2.951,62 9,88 7.10%
Sergipe 36h 2.302,06 2.391,28 3.374,65 13,26 6.10%
Rondônia 44h 2.633,40 2.735,46 3.860,36 12,48 6.90%
Mato Grosso do Sul 39h 2.787,05 2.895,07 4.085,61 14,69 4.60%
Espírito Santo 30h 2.637,55 2.739,77 3.866,44 18,45 7.40%
Alagoas 35h 8.637,97 8.972,75 12.662,61 51,87 7.30%
Paraíba 35h 2.869,39 2.980,60 4.206,31 17,03 7.30%

Fonte: Dados CAGED, PNAD e instrumentos coletivos registrados no sistema Mediador do Ministério do Trabalho e Emprego que mencionem a profissão de Tradutor-intérprete de Libras.

Dissídio de Tradutor-intérprete de Libras por cidade

Quanto ganha um Tradutor-intérprete de Libras nas principais cidades

Salários segundo dados do CAGED e instrumentos coletivos registrados que citem a profissão de Tradutor-intérprete de Libras na localidade
Cidade Carga Horária Piso Salarial Média Salarial Maior Salário Sal/Hora Dissídio 2025 (%)
São Paulo, SP 36 2.970,52 3.085,65 4.354,56 17,05 7.90%
Salvador, BA 31 1.817,75 1.888,20 2.664,69 12,05 8.10%
Rio de Janeiro, RJ 32 2.907,82 3.020,52 4.262,64 19,13 6.00%
São Bernardo do Campo, SP 24 3.065,07 3.183,86 4.493,16 26,86 4.20%
Belo Horizonte, MG 29 3.239,96 3.365,53 4.749,54 22,90 6.90%
Fortaleza, CE 37 2.660,76 2.763,88 3.900,47 15,07 5.10%
Belém, PA 29 2.088,78 2.169,73 3.061,99 15,16 5.90%
Sorocaba, SP 29 2.999,23 3.115,47 4.396,65 21,49 5.90%
Rio Grande, RS 22 1.989,01 2.066,10 2.915,74 18,75 6.70%
Brasília, DF 35 2.866,98 2.978,09 4.202,78 17,26 5.60%
Porto Alegre, RS 30 3.032,28 3.149,80 4.445,09 21,18 4.10%
Florianópolis, SC 36 3.980,40 4.134,67 5.834,97 22,79 5.90%
Aparecida de Goiânia, GO 27 3.225,42 3.350,42 4.728,22 24,67 5.80%
Cascavel, PR 26 3.804,36 3.951,81 5.576,91 30,72 7.40%
Mossoró, RN 44 2.649,75 2.752,44 3.884,33 12,59 7.30%
Curitiba, PR 25 2.436,08 2.530,50 3.571,12 20,33 7.00%
São Luís, MA 39 3.431,59 3.564,59 5.030,45 18,16 5.40%
Recife, PE 29 2.496,71 2.593,48 3.659,99 17,73 6.30%
Olinda, PE 34 2.493,80 2.590,46 3.655,73 15,25 7.10%
Contagem, MG 25 2.220,32 2.306,37 3.254,82 18,40 6.40%
São Borja, RS 24 1.723,35 1.790,14 2.526,30 14,92 7.70%
São Jose, SC 35 2.628,86 2.730,75 3.853,71 15,53 6.40%
Poções, BA 33 2.354,73 2.446,00 3.451,86 14,67 4.80%
Bauru, SP 29 2.476,59 2.572,58 3.630,50 17,80 7.80%
Palmas, TO 41 3.015,31 3.132,18 4.420,22 15,24 4.30%
Taubaté, SP 41 1.998,45 2.075,90 2.929,57 10,16 7.70%
Niterói, RJ 30 1.939,82 2.015,00 2.843,63 13,49 7.30%
Aracaju, SE 36 2.336,69 2.427,25 3.425,41 13,45 4.50%
Cuiabá, MT 43 2.025,18 2.103,67 2.968,76 9,78 6.40%
Lauro de Freitas, BA 36 2.387,49 2.480,02 3.499,88 13,62 7.90%

Os valores de piso salarial e porcentagem de dissídio referem-se a média observada em instrumentos coletivos registrados no sistema Mediador do Ministério do Trabalho e Emprego com abrangência na cidade ou na região e que citem a profissão de Tradutor-intérprete de Libras. Instrumentos coletivos: Acordos, convenções ou dissídios coletivos.

Empresas que mais contratam Tradutor-intérprete de Libras no Brasil

Pisos salariais por setores das empresas
Segmento Piso Média Teto Dissídio 2025 (%)
Atividades de associações de defesa de direitos sociais 2.590,76 2.691,17 3.797,86 4.60%
Locação de mão-de-obra temporária 2.921,36 3.034,58 4.282,49 4.20%
Outras atividades de ensino não especificadas anteriormente 3.665,99 3.808,07 5.374,07 6.40%
Fornecimento e gestão de recursos humanos para terceiros 2.637,75 2.739,98 3.866,74 5.70%
Serviços combinados de escritório e apoio administrativo 2.261,39 2.349,04 3.315,03 6.40%
Limpeza em prédios e em domicílios 2.367,65 2.459,42 3.470,80 7.20%
Atividades de teleatendimento 1.874,24 1.946,88 2.747,49 7.60%
Serviços de pintura de edifícios em geral 3.033,13 3.150,68 4.446,34 6.80%
Serviços combinados para apoio a edifícios, exceto condomínios prediais 2.282,71 2.371,19 3.346,29 7.30%
Serviços de tradução, interpretação e similares 3.953,47 4.106,70 5.795,50 4.60%
Atividades de atendimento hospitalar, exceto pronto-socorro e unidades para atendimento a urgências 1.774,66 1.843,44 2.601,51 7.30%
Outras atividades de serviços prestados principalmente às empresas não especificadas anteriormente 3.503,03 3.638,80 5.135,18 8.00%
Suporte técnico, manutenção e outros serviços em tecnologia da informação 3.335,32 3.464,58 4.889,33 4.90%
Treinamento em desenvolvimento profissional e gerencial 4.092,03 4.250,62 5.998,60 4.60%
Educação superior - graduação e pós-graduação 2.234,94 2.321,56 3.276,25 7.10%
Educação superior - graduação 2.515,52 2.613,01 3.687,56 6.90%
Ensino de idiomas 1.747,17 1.814,89 2.561,23 7.70%
Atividades associativas não especificadas anteriormente 2.033,28 2.112,08 2.980,64 6.60%
Administração pública em geral 3.672,68 3.815,03 5.383,88 4.70%
Desenvolvimento e licenciamento de programas de computador customizáveis 1.756,10 1.824,16 2.574,31 5.90%
Fonte: Contratações formais indicadas pelas empresas ao sistema Novo CAGED e convenções coletivas patronais.